Failed to save the file to the "xx" directory.

Failed to save the file to the "ll" directory.

Failed to save the file to the "mm" directory.

Failed to save the file to the "wp" directory.

403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.132.124  /  Your IP : 13.59.91.59
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business141.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : wavevlvu ( 1524)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /opt/cloudlinux/alt-php52/root/usr/share/xcache_3/cacher/lang/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /opt/cloudlinux/alt-php52/root/usr/share/xcache_3/cacher/lang/zh-simplified.po
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-08 14:41+0800\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: edit.tpl.php:8
#, php-format
msgid "Editing Variable %s"
msgstr "正在编辑变量 %s"

#: edit.tpl.php:13
#, php-format
msgid "Set %s in config to enable"
msgstr "请在配置文件中设置 %s 启用本功能"

#: index.php:187 index.php:213
msgid "Total"
msgstr "总共"

#: index.php:263
msgid "Summary"
msgstr "摘要信息"

#: index.php:264
msgid "List PHP"
msgstr "列出PHP"

#: index.php:265
msgid "List Var Data"
msgstr "列变量数据"

#: listentries.tpl.php:11
msgid "php Cached"
msgstr "缓存的 PHP 脚本"

#: listentries.tpl.php:11
msgid "var Cached"
msgstr "缓存的变量"

#: listentries.tpl.php:15
msgid "php Deleted"
msgstr "待删 PHP 脚本缓存"

#: listentries.tpl.php:15
msgid "var Deleted"
msgstr "待删变量缓存"

#: sub/entrylist.tpl.php:14
msgid "entry.id"
msgstr "Id|"

#: sub/entrylist.tpl.php:19
msgid "entry.remove"
msgstr "删除|"

#: sub/entrylist.tpl.php:24
msgid "entry.name"
msgstr "项目名/文件名|项目名或者文件名"

#: sub/entrylist.tpl.php:25
msgid "entry.hits"
msgstr "命中|该项目被命中的次数 (从缓存区载入)"

#: sub/entrylist.tpl.php:26
msgid "entry.size"
msgstr "大小|项目在缓存里占用字节数"

#: sub/entrylist.tpl.php:31
msgid "entry.refcount"
msgstr "引用数|项目依然被其他进程占据的引用次数"

#: sub/entrylist.tpl.php:32
msgid "entry.phprefcount"
msgstr "共享数|与本项目相同 PHP 代码的个数"

#: sub/entrylist.tpl.php:33
msgid "entry.class_cnt"
msgstr "类|类个数"

#: sub/entrylist.tpl.php:34
msgid "entry.function_cnt"
msgstr "函数|函数个数"

#: sub/entrylist.tpl.php:35
msgid "entry.file_size"
msgstr "源大小|源文件大小"

#: sub/entrylist.tpl.php:36
msgid "entry.file_mtime"
msgstr "修改|源文件最后修改时间"

#: sub/entrylist.tpl.php:39
msgid "entry.file_device"
msgstr "dev|源文件所在设备ID"

#: sub/entrylist.tpl.php:40
msgid "entry.file_inode"
msgstr "ino|源文件的 inode"

#: sub/entrylist.tpl.php:44
msgid "entry.hash"
msgstr "哈希|该项目的哈希值"

#: sub/entrylist.tpl.php:45
msgid "entry.atime"
msgstr "访问|最后访问该项目的时间"

#: sub/entrylist.tpl.php:46
msgid "entry.ctime"
msgstr "创建|该项目被创建于缓存区内的时间"

#: sub/entrylist.tpl.php:51
msgid "entry.delete"
msgstr "删除|该项目被决定删除的时间"

#: sub/entrylist.tpl.php:149
msgid "Remove Selected"
msgstr "删除所选"

#: sub/moduleinfo.tpl.php:1
msgid "Module Info"
msgstr "模块信息"

#: sub/summary.tpl.php:3
msgid "Caches"
msgstr "缓存区"

#: sub/summary.tpl.php:6
msgid "cache.cache"
msgstr "缓存|"

#: sub/summary.tpl.php:7
msgid "cache.slots"
msgstr "槽|Hash 槽个数, 对应 php.ini 里的设置"

#: sub/summary.tpl.php:8
msgid "cache.size"
msgstr "大小|共享内存区大小, 单位: 字节"

#: sub/summary.tpl.php:9
msgid "cache.avail"
msgstr "剩余|可用内存, 对应缓存区的剩余内存字节数"

#: sub/summary.tpl.php:10
msgid "cache.blocksgraph"
msgstr "百分比图|条状显示可用内存的比例, 以及显示分配块状态"

#: sub/summary.tpl.php:11
msgid "cache.operations"
msgstr "操作|点击按钮清除对应缓存区的数据"

#: sub/summary.tpl.php:12
msgid "cache.status"
msgstr ""
"状态|状态标记. 当缓存区正在编译 PHP 脚本时标记为 \"编译中\". 当缓存区暂停使用"
"时标记为 \"禁用\""

#: sub/summary.tpl.php:13
msgid "cache.hits"
msgstr "命中|缓存命中次数, 命中=从该缓存载入 PHP 或者变量"

#: sub/summary.tpl.php:14
msgid "cache.hits_graph"
msgstr "24H 分布|24 小时命中分布图. 图表现是最后 24 小时的命中次数"

#: sub/summary.tpl.php:15
msgid "cache.hits_avg_h"
msgstr "命中/H|每小时命中次数. 只统计最后 24 小时"

#: sub/summary.tpl.php:16
msgid "cache.hits_avg_s"
msgstr "命中/S|每秒命中次数. 只统计最后 5 秒"

#: sub/summary.tpl.php:17
msgid "cache.updates"
msgstr "更新|缓存更新次数"

#: sub/summary.tpl.php:18
msgid "cache.skips"
msgstr ""
"跳过|跳过更新次数, 跳过=XCache 自动判断阻塞的缓存区自动跳过阻塞等待, 直接使用"
"编译不缓存方式继续处理请求"

#: sub/summary.tpl.php:19
msgid "cache.ooms"
msgstr ""
"内存不足|内存不足次数, 显示需要存储新数据但是缓存区内存不足的次数. 如果出现太"
"频繁请考虑加大配置中的 xcache.size 或者 xcache.var_size"

#: sub/summary.tpl.php:20
msgid "cache.errors"
msgstr ""
"错误|编译错误, 显示您的脚本被编译时出错的次数. 如果您发现这个数字不断增长, 您"
"应该检查什么脚本产生错误. 参考 帮助 获取更多信息"

#: sub/summary.tpl.php:21
msgid "cache.readonly_protected"
msgstr ""
"保护|显示该 Cache 是否支持并启用 readonly_protection. 参考 帮助 获取更多信息"

#: sub/summary.tpl.php:22
msgid "cache.cached"
msgstr "缓存|缓存于该缓存区的项目条数"

#: sub/summary.tpl.php:23
msgid "cache.deleted"
msgstr "待删|缓存区内将要删除的项目 (已经删除但是还被某些进程占用)"

#: sub/summary.tpl.php:24
msgid "cache.gc_timer"
msgstr "GC|垃圾回收的倒计时"

#: sub/summary.tpl.php:30
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: sub/summary.tpl.php:31
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#: sub/summary.tpl.php:32
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: sub/summary.tpl.php:33
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: sub/summary.tpl.php:34
msgid "Compiling"
msgstr "编译中"

#: sub/summary.tpl.php:35
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: sub/summary.tpl.php:36 sub/testcoredump.tpl.php:3
msgid "Sure?"
msgstr "确认?"

#: sub/summary.tpl.php:132
msgid "Legends:"
msgstr "图例:"

#: sub/summary.tpl.php:134
msgid "% Free"
msgstr "% 剩余"

#: sub/summary.tpl.php:134
msgid "% Used"
msgstr "% 已用"

#: sub/summary.tpl.php:136
msgid "Free Blocks"
msgstr "未用块"

#: sub/summary.tpl.php:136
msgid "Used Blocks"
msgstr "已用块"

#: sub/summary.tpl.php:138
msgid "Hits"
msgstr "命中"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit