Failed to save the file to the "xx" directory.

Failed to save the file to the "ll" directory.

Failed to save the file to the "mm" directory.

Failed to save the file to the "wp" directory.

403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.132.124  /  Your IP : 3.15.192.89
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business141.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : wavevlvu ( 1524)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /usr/share/i18n/locales/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /usr/share/i18n/locales/lt_LT
comment_char %
escape_char /

% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.

% Lithuanian language locale for Lithuania
% Created on January 30, 1992
%  by Edmundas Miseikis, Algimantas
%  Oskinis and Evaldas Kulbokas
% Revised on April 10, 1992
% Revised on February 8, 1993
% Revised on April 3, 1993
% Revised on May 22, 1993
% Revised on November 21, 1993
% Revised on December 1, 1993
% Source: Lithuanian Computer Society and
%   Technical committee for IT standardisation
% Address: P.O Box 1147, Donelaic<io 60
%   3000 Kaunas, Lithuania
% Tel: +370 - 7 - 223510
% Fax: +370 - 7 - 228500
% Contact: Evaldas Kulbokas
% Email: coolbox@seka.ktu.lt
% Language: lt
% Territory: LT
% Revision: 4.0
% Date: 1995-08-28
% Application: general
% Users: general
% Charset: BALTIC

LC_IDENTIFICATION
title      "Lithuanian locale for Lithuania"
source     "Lithuanian Computer Society and"
address    "P.O Box 1147, Donelaicio 60, 3000 Kaunas, Lithuania"
contact    ""
email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel        ""
fax        ""
language   "Lithuanian"
territory  "Lithuania"
revision   "1.0"
date       "2000-06-29"

category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION

LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"

% CLDR collation rules for Lithuanian:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/lt.xml)
%
% &̀=̇̀
% &́=̇́
% &̃=̇̃
% &A<<ą<<<Ą
% &C<č<<<Č
% &E<<ę<<<Ę<<ė<<<Ė
% &I<<į<<<Į<<y<<<Y
% &S<š<<<Š
% &U<<ų<<<Ų<<ū<<<Ū
% &Z<ž<<<Ž
%
% And CLDR also lists the following
% index characters:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/lt.xml)
%
% <exemplarCharacters type="index">[A Ą B C Č D E Ę Ė F G H I Į Y J K L M N O P R S Š T U Ų Ū V Z Ž]</exemplarCharacters>
%
% I am surprised that the characters Ą, Ę, Ė, Į, Y, Ų, and Ū
% have only a secondary (accent) difference to the
% characters A, E, I, and U in the
% collation rules but have their own index bucket.
%
% This seems inconsistent to me.
%
% If Ą has only a secondary difference to A, it should not have its own index
% bucket. So either the index bucket should be removed or the collation rule
% should be changed to
%
% &A<ą<<<Ą
%
% Therefore, I reported:
%
% https://unicode.org/cldr/trac/ticket/10801
%
% Comparing with https://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_orthography
% makes me think the index buckets are correct and the secondary
% differences in the collation rules should be primary differences.
%
% So for the moment I’ll implement it like this in glibc.

collating-symbol <a-ogonek>
collating-symbol <c-caron>
collating-symbol <e-ogonek>
collating-symbol <e-dot-above>
collating-symbol <i-ogonek>
collating-symbol <s-caron>
collating-symbol <u-ogonek>
collating-symbol <u-macron>
collating-symbol <z-caron>

reorder-after <AFTER-A>
<a-ogonek>
reorder-after <AFTER-C>
<c-caron>
reorder-after <AFTER-E>
<e-ogonek>
<e-dot-above>
reorder-after <AFTER-I>
<i-ogonek>
<S0079>
reorder-after <AFTER-S>
<s-caron>
reorder-after <AFTER-U>
<u-ogonek>
<u-macron>
reorder-after <AFTER-Z>
<z-caron>

<U0105> <a-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ą
<U0104> <a-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ą
<U010D> <c-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % č
<U010C> <c-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Č
<U0119> <e-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ę
<U0118> <e-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ę
<U0117> <e-dot-above>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ė
<U0116> <e-dot-above>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ė
<U012F> <i-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % į
<U012E> <i-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Į
<U0161> <s-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % š
<U0160> <s-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Š
<U0173> <u-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ų
<U0172> <u-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ų
<U016B> <u-macron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ū
<U016A> <u-macron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ū
<U017E> <z-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ž
<U017D> <z-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ž

reorder-end

END LC_COLLATE

LC_CTYPE
copy "i18n"

translit_start
include  "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE

LC_MONETARY
int_curr_symbol     "EUR "
currency_symbol     "<U20AC>"
mon_decimal_point   ","
mon_thousands_sep   "."
mon_grouping        3;3
positive_sign       ""
negative_sign       "-"
int_frac_digits     2
frac_digits         2
p_cs_precedes       0
p_sep_by_space      1
n_cs_precedes       0
n_sep_by_space      1
p_sign_posn         1
n_sign_posn         1
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
decimal_point       ","
thousands_sep       "."
grouping            3;3
END LC_NUMERIC

LC_TIME
abday     "Sk";"Pr";"An";/
          "Tr";"Kt";"Pn";/
          "<U0160>t"
day       "Sekmadienis";/
          "Pirmadienis";/
          "Antradienis";/
          "Tre<U010D>iadienis";/
          "Ketvirtadienis";/
          "Penktadienis";/
          "<U0160>e<U0161>tadienis"
abmon     "saus.";"vas.";/
          "kov.";"bal.";/
          "geg.";"bir<U017E>.";/
          "liep.";"rugp.";/
          "rugs.";"spal.";/
          "lapkr.";"gruod."
alt_mon   "sausis";/
          "vasaris";/
          "kovas";/
          "balandis";/
          "gegu<U017E><U0117>";/
          "bir<U017E>elis";/
          "liepa";/
          "rugpj<U016B>tis";/
          "rugs<U0117>jis";/
          "spalis";/
          "lapkritis";/
          "gruodis"
mon       "sausio";/
          "vasario";/
          "kovo";/
          "baland<U017E>io";/
          "gegu<U017E><U0117>s";/
          "bir<U017E>elio";/
          "liepos";/
          "rugpj<U016B><U010D>io";/
          "rugs<U0117>jo";/
          "spalio";/
          "lapkri<U010D>io";/
          "gruod<U017E>io"
d_t_fmt   "%Y m. %B %d d. %T"
d_fmt     "%Y-%m-%d"
t_fmt     "%T"
am_pm     "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;4
first_weekday 2
END LC_TIME

LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1TtYy]"
noexpr  "^[-0Nn]"
yesstr  "taip"
nostr   "ne"
END LC_MESSAGES

LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER

LC_TELEPHONE
tel_int_fmt    "+%c %a %l"
int_prefix     "370"
int_select     "00"
END LC_TELEPHONE

LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
END LC_NAME

LC_ADDRESS
postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
country_name "Lietuva"
country_ab2 "LT"
country_ab3 "LTU"
country_num 440
country_car    "LT"
% lietuvių kalba
lang_name    "lietuvi<U0173>"
lang_ab      "lt"
lang_term    "lit"
lang_lib    "lit"
END LC_ADDRESS

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit