Failed to save the file to the "xx" directory.

Failed to save the file to the "ll" directory.

Failed to save the file to the "mm" directory.

Failed to save the file to the "wp" directory.

403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.132.124  /  Your IP : 3.144.9.183
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business141.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : wavevlvu ( 1524)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/wavevlvu/misswavenigeria.com/wp-content/plugins/totalpoll-lite/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/wavevlvu/misswavenigeria.com/wp-content/plugins/totalpoll-lite/languages/totalpoll-ar.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TotalPoll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 19:58+0100\n"
"Last-Translator: totalsuite <supporttotalsuite.net>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: src/Limitations/Period.php:61
msgid "%h hour"
msgid_plural "%h hours"
msgstr[0] "ساعة واحدة"
msgstr[1] "ساعتين"
msgstr[2] "%h ساعات"
msgstr[3] "%h ساعة"
msgstr[4] "%h ساعات"
msgstr[5] "%h ساعات"

#: src/Limitations/Period.php:65
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "0 ثانية"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "ثانيتان"
msgstr[3] "%s ثوان"
msgstr[4] "%s ثانية"
msgstr[5] "%s ثانية"

#: src/Poll/Model.php:632 src/Poll/Model.php:668
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:50
#, php-format
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "بدون أصوات"
msgstr[1] "صوت واحد"
msgstr[2] "صوتان"
msgstr[3] "%s أصوات"
msgstr[4] "%s صوت"
msgstr[5] "%s صوت"

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:40
msgid "You must vote for at least {{minimum}} choice."
msgid_plural "You must vote for at least {{minimum}} choices."
msgstr[0] "يجب التصويت لخيار واحد على الأقل"
msgstr[1] "يجب التصويت لخيارين على الأقل"
msgstr[2] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيارات."
msgstr[3] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيار."
msgstr[4] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيار."
msgstr[5] ""

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:43
msgid "You can vote for up to {{maximum}} choice."
msgid_plural "You can vote for up to {{maximum}} choices."
msgstr[0] "تستطيع التصويت لخيار واحدة فقط."
msgstr[1] "تستطيع التصويت لخيارين فقط."
msgstr[2] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيارات."
msgstr[3] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيارات."
msgstr[4] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيار."
msgstr[5] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيار."

#: src/PostTypes/Poll.php:47
msgctxt "slug"
msgid "poll"
msgstr "تصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:49
msgctxt "slug"
msgid "polls"
msgstr "تصويتات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:405
msgid "Push"
msgstr "Push"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:406
msgid "WebHook"
msgstr "WebHook"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:415
msgid "Scroll up to poll viewport after submitting a vote."
msgstr "الصعود لبداية التصويت بعد إرسال التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:429
msgid "Pagination"
msgstr "الصفحات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:446
msgid "Maximum width"
msgstr "العرض الأقصى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:449
msgid "Accent"
msgstr "التمييز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:454
msgid "Inherit"
msgstr "موروث"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:458
msgid "Transform"
msgstr "تحويل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:334
msgid "Extra"
msgstr "المزيد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:336
msgid "Frequency"
msgstr "التواتر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:368
msgid "Vote timeout"
msgstr "مدة الصوت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:370
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:373
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:19
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:22
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:25
msgid "Clear"
msgstr "محو"

#. Description of the plugin
msgid "Yet another powerful plugin."
msgstr "إضافة مميزة أخرى."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:472
msgid "Ridge"
msgstr "تمديد"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:5
msgid "Debug"
msgstr "معلومات الاستقصاء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:234
msgid "Move here"
msgstr "التحريك لهنا"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:246
msgid "Collapse"
msgstr "طي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:248
msgid "Bulk"
msgstr "أوامر بالجملة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:431
msgid "Media Contest"
msgstr "Media Contest"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:433
msgid "Versus"
msgstr "Versus"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:435
msgid "Twitter-like"
msgstr "Twitter-like"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:436
msgid "Facebook-like"
msgstr "Facebook-like"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:437
msgid "Opinion"
msgstr "Opinion"

#: src/Limitations/Period.php:57
msgid "%m month"
msgid_plural "%m months"
msgstr[0] "0 أشهر"
msgstr[1] "شهر واحد"
msgstr[2] "شهرين"
msgstr[3] "%m أشهر"
msgstr[4] "%m شهر"
msgstr[5] "%m أشهر"

#: src/Limitations/Period.php:59
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "ولا يوم"
msgstr[1] "يوم واحد"
msgstr[2] "يومان"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوم"
msgstr[5] "%d يوم"

#: src/Limitations/Period.php:63
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "0 دقيقة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/Admin/Poll/Editor.php:371
msgid "Selection"
msgstr "الاختيار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:379
msgid "User must vote at least for {{minimum}} choice(s)."
msgstr "يجب التصويت ل {{minimum}} اختيارات على الأقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:380
msgid "User can vote for up to {{maximum}} choice(s)."
msgstr "يمكن التصويت ل {{maximum}} اختيارات على الأكثر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:381
msgid "Visibility"
msgstr "الظهور"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:382
msgid "Sort results by"
msgstr "فرز النتائج عبر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:383
msgid "Show results for voters and non-voters"
msgstr "عرض النتائج للمصوتين وغير المصوتين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:384
msgid "Show results for voters only"
msgstr "عرض النتائج للمصوتين فقط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:385
msgid "Hide results"
msgstr "إخفاء النتائج"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:386
msgid "Hidden results message"
msgstr "رسالة بديلة عن النتائج المخفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:387
msgid "Until quota is reached"
msgstr "حتى الوصول لحصة الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:388
msgid "Until end date is reached"
msgstr "حتى الوصول لتاريخ الانتهاء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:389
msgid "Welcome"
msgstr "أهلاً"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:390
msgid "Thank you"
msgstr "شكراً"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:391
msgid "This content will be shown above question and choices."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أعلى السؤال والاختيارات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:392
msgid "This content will be shown below question and choices."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أسفل السؤال والاختيارات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:393
msgid "Above"
msgstr "أعلى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:394
msgid "Below"
msgstr "أسف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:395
msgid "This content will be shown above results."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أعلى النتائج."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:396
msgid "This content will be shown below results."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أسفل النتائج."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:397
msgid "Websites"
msgstr "المواقع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:399
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:400
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:401
msgid "Characters left."
msgstr "حرف متبقي."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:402
msgid "Template variables"
msgstr "متغيرات القالب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:403
msgid "{{title}} for poll title."
msgstr "{{title}} لعنوان التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:404
msgid "{{sitename}} for website title."
msgstr "{{sitename}} لعنوان الموقع."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:407
msgid "Recipient email"
msgstr "بريد المستلم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:408
msgid "Send notification when"
msgstr "إرسال إشعار عندما"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:409
msgid "New vote has been casted"
msgstr "يكون هناك تصويت جديد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:410
msgid "Push ID"
msgstr "معرف Push"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:411
msgid "URL"
msgstr "الرابط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:412
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:413
msgid "Site key"
msgstr "Site key"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:414
msgid "Site secret"
msgstr "Site secret"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:416
msgid "The user will be able to vote by clicking on the choice directly."
msgstr "سيتمكن المستخدم من التصويت عند الضغط على أحد الاختيارات مباشرة."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:417
msgid "Animation and transition duration"
msgstr "مدة الحركة والانتقال"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:418
msgid "How many choices should be displayed per page."
msgstr "ما هو عدد الاختيارات التي يجب أن تعرض في كل صفحة."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:419
msgid "Add your own CSS here"
msgstr "أضف CSS الخاص بك هنا"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:420
msgid "Active template"
msgstr "القالب المفعّل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:421
msgid "Change"
msgstr "تغيير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:422
msgid "Customize"
msgstr "تخصيص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:423 src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:8
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:424
msgid "Layout"
msgstr "الإطار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:425
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:426
msgid "Elements"
msgstr "العناصر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:427
msgid "Behaviours"
msgstr "السلوك"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:428
msgid "Effects"
msgstr "التأثيرات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:430
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS مخصص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:432
msgid "Use"
msgstr "استخدام"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:434
msgid "Active"
msgstr "مفعّل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:438
msgid "Customized Template"
msgstr "قوالب مخصصة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:439 src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:21
msgid "By"
msgstr "بواسطة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:440
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/whats-new.php:6
#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:64
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:441
msgid "Customization service"
msgstr "خدمة التخصيص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:442
msgid "Get Quote"
msgstr "الحصول على تسعيرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:443
msgid "Choices per row"
msgstr "الاختيارات في كل سطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:444
msgid "Questions per row"
msgstr "الأسئلة في كل سطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:445
msgid "Question by question"
msgstr "سؤال بعد سؤال"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:447
msgid "Primary"
msgstr "أساسي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:448
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:450
msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:451
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:452
msgid "Line height"
msgstr "ارتفاع السطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:453
msgid "Align"
msgstr "محاذاة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:455
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:456
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:457
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:459
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:7
msgid ""
"TotalPoll's interface was built with you in mind! You could create a poll in "
"two minutes or less."
msgstr ""
"تم تصميم واجهة TotalPoll خصيصاً لك! يمكنك إنشاء تصويتك في دقيقتين أو أقل."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:11
msgid "New features"
msgstr "مزايا جديدة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:12
msgid ""
"TotalPoll 4.0 brings a lot of new features like multiple questions, live "
"preview and insights."
msgstr ""
"يقدم TotalPoll 4.0 العديد من المميزات الجديدة مثل الأسئلة المتعددة، المعاينة "
"المباشرة واللمحات."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:16
msgid "Together is Better"
msgstr "معاً أفضل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:17
msgid "TotalSuite brings essential tools together in a robust suite."
msgstr "تأتي TotalSuite بأدوات أساسية في حزمة مميزة."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:34
msgid ""
"Here is a playlist of 5 videos that covers the most basic tasks to start "
"your journey with TotalPoll."
msgstr ""
"هذه قائمة ب 5 مقاطع فيديو والتي تشمل معلومات عن المهام الأساسية لتبدأ رحلتك "
"مع TotalPoll."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:284
msgid "Run user input against a regular expression."
msgstr "مقارنة مدخل المستخدم بتعبير قياسي."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:285
msgid "Must be a valid regular expression."
msgstr "يجب أن يكون التعبير القياسي صالح."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:286
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:287
msgid "This message will be shown if the validation failed."
msgstr "سوف تظهر هذه الرسالة في حال فشل التحقق."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:288
msgid "{{label}} for a field label."
msgstr "{{label}} لعنوان الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:289
msgid "Comparison"
msgstr "وجه المقارنة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:290
msgid "Must match"
msgstr "يجب العثور"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:291
msgid "Must not match"
msgstr "يجب عدم العثور"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:292
msgid "Field CSS classes"
msgstr "CSS classes للحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:293
msgid "Field classes"
msgstr "Field classes"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:294
msgid "Template"
msgstr "القالب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:295
msgid "Field template"
msgstr "قالب الحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:296
msgid "full column"
msgstr "عمود كامل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:297
msgid "1/2 column"
msgstr "نصف عمود"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:298
msgid "1/3 column"
msgstr "ثلث عمود"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:299
msgid "{{label}} for field label."
msgstr "{{label}} لعنوان الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:300
msgid "{{errors}} for field errors."
msgstr "{{errors}} لأخطاء الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:301
msgid "{{field}} for field input."
msgstr "{{field}} لمدخل الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:303
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:304
msgid "Random Votes"
msgstr "أصوات عشوائية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:305
msgid "Shuffle"
msgstr "خلط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:306
msgid "Reset Votes"
msgstr "إعادة تعيين الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:307
msgid "One choice per line."
msgstr "اختيار واحد لكل سطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:308
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:309
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:310
msgid "Audio"
msgstr "صوت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:311
msgid "No choices yet. Add some by clicking on buttons below."
msgstr "لا يوجد اختيارات بعد. قم بإضافة بعضها باستخدام الأزرار بالأسفل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:313 src/Admin/Poll/Listing.php:64
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:45
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:24
msgid "Votes"
msgstr "الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:314
msgid "Choice label"
msgstr "عنوان الاختيار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:315
msgid "Image URL"
msgstr "رابط الصورة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:316
msgid "Full size image URL"
msgstr "رابط الصورة بحجم كامل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:317
msgid "Upload"
msgstr "رفع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:318
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "رابط الصورة المصغرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:319
msgid "Thumbnail image URL"
msgstr "رابط الصورة المصغرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:320
msgid "Available sizes"
msgstr "الأحجام المتوفرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:321
msgid "Video URL"
msgstr "رابط الفيديو"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:322
msgid "Full size video URL"
msgstr "رابط الفيديو بالحجم الكامل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:323
msgid "Import information from {{provider}}?"
msgstr "استيراد المعلومات من {{provider}}؟"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:324
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:325
msgid "No"
msgstr "لا"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:326
msgid "Audio URL"
msgstr "رابط الصوت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:327
msgid "Full size audio URL"
msgstr "رابط الصوت بالمدة الكاملة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:331
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:332
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:333
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:335
msgid "Limitations"
msgstr "القيود"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:337
msgid "Voting will be closed before reaching this date."
msgstr "سوف يتم إغلاق التصويت قبل الوصول لهذا التاريخ."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:338
msgid "Voting will be closed after reaching this date."
msgstr "سوف يتم إغلاق التصويت عند الوصول لهذا التاريخ."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:339
msgid "The membership types that can vote."
msgstr "أنواع العضوية التي يمكنها التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:340
msgid "The quota where the poll will not accept votes after reaching."
msgstr "حصة عدد الأصوات والتي لن يقبل أي صوت بعد وصولها."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:341
msgid "Time period"
msgstr "الإطار الزمني"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:342
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:343
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:344
msgid "Membership"
msgstr "العضوية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:345
msgid "Required membership roles"
msgstr "أنواع العضوية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:346
msgid "Hold Control/Command for multiple selection."
msgstr "استخدم مفتاح Control/CMD للتحديد المتعدد."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:347
msgid "Quota"
msgstr "حصة الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:348
msgid "Number of votes"
msgstr "عدد الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:349
msgid "Region (IP based)"
msgstr "المنطقة (باستخدام IP)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:350
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:351 src/Admin/Pages/Log/views/index.php:14
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:39
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:352
msgid "Allow"
msgstr "سماح"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:353
msgid "Deny"
msgstr "حظر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:354
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:355
msgid "Add new rule"
msgstr "إضافة قاعدة جديدة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:356
msgid "Add new value"
msgstr "إضافة قيمة جديدة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:357
msgid "The methods used to block exceeding the limits of voting."
msgstr "الطرق المستخدم للحد من تجاوز حدود التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:358
msgid "How many times can the user vote using the same session."
msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم التصويت باستخدام نفس الجلسة."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:359
msgid "How many times can the authenticated user vote."
msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم الذي قام بتسجيل دخوله بالتصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:360
msgid "How many times can the user vote using the same IP."
msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم التصويت باستخدام نفس IP."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:361
msgid "The time period before the user can vote again."
msgstr "المدة الزمنية قبل أن يتمكن المستخدم من التصويت مجدداً."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:362
msgid "Block based on"
msgstr "حظر باستخدام"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:363
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:364
msgid "Authenticated user"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:365
msgid "Votes per session"
msgstr "الأصوات في كل جلسة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:366
msgid "Votes per user"
msgstr "الأصوات لكل مستخدم مسجل الدخول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:367
msgid "Votes per IP"
msgstr "الأصوات لكل IP"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:369
msgid "0 means permanent."
msgstr "0 يعني لا نهائي."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:372
msgid "Sort choices by"
msgstr "ترتيب الاختيارات حسب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:374 src/Admin/Pages/Log/views/index.php:13
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:38
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:375
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:376
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:377
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:378
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:33
msgid "Visual Learner?"
msgstr "متعلم مرئي؟"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:39
msgid "Create your first poll"
msgstr "أنشئ تصويتك الأول"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:45
msgid "Settings overview"
msgstr "نظرة عامة للإعدادات"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:51
msgid "Design customization"
msgstr "تخصيص التصميم"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:63
msgid "Publish"
msgstr "نشر"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:9
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:12
msgid "Please select a poll"
msgstr "يرجى اختيار تصويت"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:13
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:16
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:19
msgid "From"
msgstr "من"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:15
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:18
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:21
msgid "To"
msgstr "إلى"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:22
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:25
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:28
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:43
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:57
msgid "Nothing. Nada. Niente. Nickts. Rien."
msgstr "لا شيء هنا."

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:53
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:67
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:4
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:55
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:69
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:7
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:59
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:73
msgid "Download as"
msgstr "تحميل ك"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:64
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:78
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:66
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:80
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:5
#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:30
#: src/Admin/Pages/Modules/views/install.php:20
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:11
msgid "Extensions"
msgstr "الملحقات"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:14
msgid "Downloads"
msgstr "التحميلات"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:35
msgid "Buy"
msgstr "شراء"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:40
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:50
msgid "Uninstall"
msgstr "إزالة"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/install.php:16
msgid ""
"If you have a template or extension in a .zip format, you may install it by "
"uploading it here."
msgstr "إذا كان لديك قالب أو ملحق بصيغة .zip، يمكنك تثبيته عبر رفعه هنا."

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:11
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:36
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:12
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:37
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:15
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:40
msgid "Browser"
msgstr "المتصفح"

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:16
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:41
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: src/Admin/Poll/views/form/fields.php:30
msgid "One field per line."
msgstr "حقل لكل سطر"

#: src/Admin/Poll/views/integration/rest.php:92
msgid "REST API are available only in WordPress 4.4"
msgstr "REST API متوفر فقط في إصدار ووردبريس 4.4"

#. URI of the plugin
msgid "https://totalpoll.com"
msgstr "https://totalpoll.com"

#. Author of the plugin
msgid "TotalSuite"
msgstr "مسك تك"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://totalsuite.net"
msgstr "http://totalsuite.net"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:460
msgid "UPPERCASE"
msgstr "حروف كبيرة (UPPERCASE)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:461
msgid "lowercase"
msgstr "حروف صغيرة (lowercase)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:462
msgid "Capitalize"
msgstr "بدايات بحروف كبيرة (Capitalize)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:463
msgid "Container"
msgstr "حاوية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:464
msgid "Message"
msgstr "رسالة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:465
msgid "Button"
msgstr "زر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:466
msgid "Solid"
msgstr "مصمت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:467
msgid "Double"
msgstr "مضاعف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:468
msgid "Dashed"
msgstr "متقطع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:469
msgid "Dotted"
msgstr "منقّط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:470
msgid "Groove"
msgstr "مخدد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:471
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:473
msgid "Padding"
msgstr "الحاشية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:474
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:475
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:476
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:477
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:478
msgid "Background (error)"
msgstr "الخلفية (خطأ)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:479
msgid "Color (error)"
msgstr "اللون (خطأ)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:480
msgid "Scroll up after vote submission"
msgstr "صعود الصفحة للأعلى بعد التصويت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:481
msgid "One-click vote"
msgstr "تصويت بضغطة واحدة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:482
msgid "Transition"
msgstr "التأثير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:483
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:484
msgid "Fade"
msgstr "تلاشي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:485
msgid "Slide"
msgstr "انزلاق"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:486
msgid "Animation duration"
msgstr "مدة الحركة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:487
msgid "Choices per page"
msgstr "عدد الاختيارات لكل صفحة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:488
msgid "Shortcode"
msgstr "رمز قصير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:489
msgid "Widget"
msgstr "ودج"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:490
msgid "WordPress feature"
msgstr "ميزة WordPress"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:491
msgid "Direct link"
msgstr "رابط مباشر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:492
msgid "Standard link"
msgstr "رابط قياسي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:493
msgid "Embed"
msgstr "تضمين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:494
msgid "External inclusion"
msgstr "تضمين خارجي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:495
msgid "Copy shortcode"
msgstr "نسخ الرمز القصير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:496
msgid "Start by copying the following shortcode:"
msgstr "ابدأ بنسخ الرمز القصير التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:497
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:498
msgid "Paste the shortcode"
msgstr "الصق الرمز القصير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:499
msgid ""
"Paste the copied shortcode into an area that support shortcodes like pages "
"and posts."
msgstr "الصق الرمز القصير في مكان يدعم الرموز القصيرة مثل الصفحات أو المقالات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:500
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:501
msgid ""
"Open the page which you have pasted the shortcode in and test poll "
"functionality."
msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرمز القصير لتجربة تصويتك."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:502
msgid "Copy the link"
msgstr "انسخ الرابط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:503
msgid "Start by copying the following link:"
msgstr "ابدأ بنسخ الرابط التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:504
msgid "Paste the link"
msgstr "الصق الرابط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:505
msgid "Paste the copied link anywhere like pages and posts."
msgstr "الصق الرابط في أي مكان مثل الصفحات أو المقالات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:506
msgid ""
"Open the page which you have pasted the link in and test poll functionality."
msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرابط لتجربة تصويتك."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:507
msgid "Copy code"
msgstr "انسخ الرمز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:508
msgid "Start by copying the following HTML code:"
msgstr "ابدأ بنسخ رمز HTML التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:509
msgid "Paste the code"
msgstr "الصق الرمز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:510
msgid "Paste the copied code into an HTML page."
msgstr "الصق الرمز في صفحة HTML."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:511
msgid ""
"Open the page which you have pasted the code in and test poll functionality."
msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرمز لتجربة تصويتك."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:512
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:513
msgid "Unfortunately, your browser does not support push notifications."
msgstr "المعذرة، متصفحك لا يدعم الإخطارات اللحظية."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:514
msgid "Setup push notification"
msgstr "إعداد الإخطار اللحظي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:515
msgid "Do you want to receive notifications from TotalPoll?"
msgstr "هل تريد استلام إخطارات من TotalPoll؟"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:516
msgid "This URL will receive an HTTP POST with the following body"
msgstr "سيستلم هذا الرابط طلب HTTP POST بالمحتوى التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:517
msgid "Get one"
msgstr "الحصول على واحد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:518
msgid ""
"ATTENTION! Overriding votes is not reversible. Are you sure you want to "
"override votes?"
msgstr ""
"تنبيه! تغيير الأصوات لا يمكن استرجاعه. هل أنت متأكد بأنك تود تغيير الأصوات؟"

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:33
msgid "All questions must be answered."
msgstr "يجب الإجابة على جميع الأسئلة."

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:52
msgid "Unknown choice. Please try again."
msgstr "اختيار غير معروف. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:62
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "حصل خطب ما. يرجى المحاولة مرة أخرى"

#: src/Poll/Commands/SendNotifications.php:29
#, php-format
msgid "New vote on %s"
msgstr "تصويت جديد على %s"

#: src/Poll/Commands/SendNotifications.php:36
#, php-format
msgid "Someone just voted for \"%s\" on %s"
msgstr "أحد ما قام بالتصويت للتو ل \"%s\" على \"%s\""

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:51
#, php-format
msgid "%s Votes"
msgstr "%s أصوات"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:57
msgid "Buttons"
msgstr "الأزرار"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:62
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:67
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:82
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:16
msgid "Back"
msgstr "العودة"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:87
msgid "Proceed"
msgstr "الاستمرار"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:93
msgid "Errors"
msgstr "الأخطاء"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:99
msgid "You cannot vote again in this poll."
msgstr "لا يمكنك التصويت مجدداً في هذا التصويت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:105
msgid "You have to vote for at least one choice."
msgstr "يجب عليك التصويت لاختيار واحد على الأقل."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:106
#, php-format
msgid "You have to vote for at least %d choices."
msgstr "يجب عليك التصويت ل %d اختيارات على الأقل."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:112
msgid "You cannot vote for more than one choice."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأكثر من اختيار واحد."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:113
#, php-format
msgid "You cannot vote for more than %d choices."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأكثر من %d اختيارات."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:119
msgid "You have entered an invalid captcha code."
msgstr "لقد أدخلت رمز captcha خاطئ."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:125
msgid "You cannot vote because the quota has been exceeded."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن حصة الأصوات قد اكتملت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:131
msgid "You cannot see results before voting."
msgstr "لا يمكنك مشاهدة النتائج قبل التصويت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:137
msgid "You cannot vote because this poll has not started yet."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت لم يبدأ بعد."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:143
msgid "You cannot vote because this poll has been completed."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت قد انتهى."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:149
msgid "You cannot vote because this poll is not available in your region."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت غير متاح في منطقتك."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:155
msgid "You cannot vote because you have insufficient rights."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأنك لا تمتلك إمكانيات كافية."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:161
#, php-format
msgid ""
"You cannot vote because you are a guest, please <a href=\"%s\">sign in</a> "
"or <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""
"لا يمكنك التصويت لأنك زائر، يرجى <a href=\"%s\">تسجيل الدخول</a> أو <a href="
"\"%s\">التسجيل</a>."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:167
msgid "Voting via links has been disabled for this poll."
msgstr "التصويت عبر الروابط قد تم تعطيله لهذا التصويت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:178
msgid "{{label}} must be a valid email address."
msgstr "{{label}} يجب أن يكون عنوان بريد إلكتروني صالح."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:183
msgid "{{label}} must be filled."
msgstr "{{label}} يجب أن يكون ممتلئ."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:188
msgid "{{label}} is not within the supported range."
msgstr "{{label}} ليس ضمن النطاق المسموح."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:198
msgid "{{label}} is not accepted."
msgstr "{{label}} غير مقبول."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:203
msgid "{{label}} does not allow this value."
msgstr "{{label}} لا يتقبل هذه القيمة."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:8
msgid "Expressions"
msgstr "التعابير"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:11
msgid "Migration"
msgstr "النقل"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:14
msgid "Cache Control"
msgstr "الكاش"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:17
msgid "Import & Export"
msgstr "الاستيراد والتصدير"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:50
msgid "Customized expression"
msgstr "التعبير المخصص"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:92
msgid "No polls to migrate."
msgstr "لا تصويتات لنقلها."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:93
msgid "Polls migrated successfully."
msgstr "تم نقل التصويتات بنجاح."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:94
msgid "Polls to migrate."
msgstr "التصويتات القابلة للنقل."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:101
msgid "Migrate"
msgstr "نقل"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:102
msgid "Migrated"
msgstr "تم النقل"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:118
msgid "Purge CSS Cache"
msgstr "مسح الكاش"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:119
msgid ""
"TotalPoll compiles and caches template CSS every time you save a poll to "
"ensure best load time. Due to different cache mechanisms, TotalPoll gives "
"you the ability to purge cached files."
msgstr ""
"يقوم TotalPoll بإنشاء ملفات قوالب CSS في كل مرة تقوم فيها بحفظ التصويت للخفض "
"مدة التحميل لأدنى وقت ممكن. بسبب تقنيات الكاش المختلفة، فإن TotalPoll يعطيك "
"القدرة على مسح ملفات الكاش."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:132
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:133
msgid ""
"TotalPoll uses the standard WordPress import process to import your polls."
msgstr ""
"TotalPoll يستخدم عمليات الاستيراد القياسية المتوفرة في WordPress لاستيراد "
"تصويتاتك."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:143
msgid "Export"
msgstr "التصدير"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:144
msgid ""
"TotalPoll uses the standard WordPress export process to export your polls."
msgstr ""
"TotalPoll يستخدم عمليات التصدير القياسية المتوفرة في WordPress لتصدير "
"تصويتاتك."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:9
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:13
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:10
msgid ""
"Help us translate TotalPoll to your language and get a item from our store "
"for free."
msgstr ""
"ساعدنا على ترجمة TotalPoll إلى لغتك واحصل على منتج من متجرنا مجاناً بالمقابل."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:12
msgid "Quick tutorial"
msgstr "درس سريع"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:21
msgid "Stay in the loop"
msgstr "ابق على اطلاع"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:22
#, php-format
msgid ""
"Get latest news about new features, products and deals plus a "
"<strong>10% discount</strong> to use in our store!"
msgstr ""
"احصل على آخر الأخبار عن المزايا الجديدة والمنتجات والعروض بالإضافة "
"<strong>لخصم 10%</strong> على منتجات متجرنا!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:25
msgid "Your email"
msgstr "بريدك الالكتروني"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:27
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:31
msgid "Follow us"
msgstr "تابعنا"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:57
msgid "Spread the word"
msgstr "انشر لمن حولك"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:58
msgid ""
"Please consider <a href=\"https://codecanyon.net/downloads/\">leaving a "
"review</a>. You could also get a chance to win a free item from our store by "
"tweeting about TotalPoll!"
msgstr ""
"يرجى محاولة <a href=\"https://codecanyon.net/downloads/\">كتابة مراجعة</a> "
"عن الإضافة وسيكون لديك فرصة في الحصول على منتج مجاني من متجرنا بتغريدك عن "
"TotalPoll!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:62
msgid "Tweet"
msgstr "تغريد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:3
msgid "How can we help you?"
msgstr "كيف يمكننا مساعدتك؟"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:4
msgid "Search our knowledge base for detailed answers and tutorials."
msgstr "ابحث في قاعدة المعرفة للحصول على إجابات ودروس."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:6
msgid "Enter some keywords"
msgstr "أدخل بعض الكلمات المفتاحية"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:7
msgid "Search"
msgstr "البحث"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:15
msgid "Community Support"
msgstr "دعم المجتمع"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:16
msgid "Join and ask TotalSuite community for help."
msgstr "انضم واسأل مجتمع TotalSuite للمساعدة."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:17
msgid "Visit Forums"
msgstr "قم بزيارة المنتدى"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:25
msgid "Customer Support"
msgstr "دعم العملاء"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:26
msgid "Our support team is here to help you."
msgstr "فريق الدعم الفني هنا لمساعدتك."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:27
msgid "Send Ticket"
msgstr "أرسل تذكرة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:35
msgid "VIP Support"
msgstr "دعم VIP"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:36
msgid "You're in a hurry? We've got your back!"
msgstr "هل أنت على عجلة من أمرك؟ لا تقلق فنحن هنا!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:37
msgid "Learn More"
msgstr "معرفة المزيد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/credits.php:4
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:21
msgid "Credits"
msgstr "لوحة الشكر"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/credits.php:5
msgid "TotalPoll made possible thanks to these projects and contributors."
msgstr "اصبح TotalPoll متوفراً بمساعدة هؤلاء الداعمين والمشاريع."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:6
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:9
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ الآن"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:12
msgid "What's new"
msgstr "ما الجديد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:15
msgid "Activation"
msgstr "التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:18
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:54
msgid "Take your website to the next level"
msgstr "خذ بموقعك لمستوى جديد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:55
msgid ""
"Get started with TotalSuite to take your website functionality to the next "
"level with feature-rich products."
msgstr ""
"ابدأ مع TotalSuite لتأخذ بمزايا موقعك لمرحلة جديدة باستخدامك لمنتجات مميزة."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:56
msgid "Get Started"
msgstr "ابدأ الآن"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:5
msgid "It's time to create your first poll."
msgstr "حان الوقت لتنشئ تصويتك الأول."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:6
msgid "There are no polls yet."
msgstr "لا يوجد تصويتات بعد."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:16
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:16
msgid "Pending"
msgstr "بالانتظار"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:8
msgid "Product activated!"
msgstr "تم تفعيل المنتج!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:9
msgid "You're now receiving updates."
msgstr "أنت الآن تتلقى التحديثات."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:10
msgid "Activation code"
msgstr "رمز التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:14
#, php-format
msgid "Product activation for %s"
msgstr "رمز التفعيل ل %s"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:15
msgid ""
"Open downloads page, lookup the product and click on \"License certificate & "
"purchase code (text)\"."
msgstr ""
"قم بفتح صفحة التحميلات، ابحث عن المنتج ثم اضغط على \"License certificate & "
"purchase code (text)\"."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:19
msgid "Activating"
msgstr "جاري التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:19
#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:45
msgid "Activate"
msgstr "التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:6
msgid "Welcome to TotalPoll!"
msgstr "أهلا بك في TotalPoll!"

#: src/Limitations/Region.php:27
msgid ""
"This poll is not available in your region. Please contact us for more "
"details."
msgstr "هذا التصويت غير متوفر في منطقتك. يرجى الاتصال بنا للتفاصيل."

#: src/Limitations/Membership.php:30
#, php-format
msgid "To continue, you must be a part of these roles: %s."
msgstr "يجب ان تنتمي إلى إحدى هذه العضويات للاستمرار: %s."

#: src/Limitations/Membership.php:39
#, php-format
msgid ""
"To continue, please <a href=\"%s\">sign in</a> or <a href=\"%s\">register</"
"a>."
msgstr ""
"يجب عليك <a href=\"%s\">التسجيل</a> أو <a href=\"%s\">تسجيل الدخول</a> "
"للاستمرار."

#: src/Limitations/Quota.php:24
msgid "This poll is over (votes quota has been exceeded)."
msgstr "انتهى هذا التصويت (حصة الأصوات قد اكتملت)"

#: src/Limitations/Period.php:32
#, php-format
msgid "This poll is not started yet (%s left)."
msgstr "هذا التصويت لم يبدأ بعد (%s متبقي)."

#: src/Limitations/Period.php:44
#, php-format
msgid "This poll is over (finished since %s)."
msgstr "انتهى هذا التصويت (انتهى منذ %s)."

#: src/Limitations/Period.php:55
msgid "%y year"
msgid_plural "%y years"
msgstr[0] "%y سنة"
msgstr[1] "سنة"
msgstr[2] "سنتين"
msgstr[3] "%y سنوات"
msgstr[4] "%y سنوات"
msgstr[5] "%y سنوات"

#: src/Restrictions/LoggedInUser.php:53 src/Restrictions/Cookies.php:28
#: src/Restrictions/IPAddress.php:49
msgid "You cannot vote again."
msgstr "لا يمكنك التصويت مجدداً."

#: src/Shortcodes/Poll.php:22
msgid "Could not load the poll."
msgstr "تعذر تحميل التصويت."

#: src/Poll/Form.php:91 src/Admin/Pages/Tools/Page.php:193
msgid "{{label}} has been used before."
msgstr "تم استخدام {{label}} سابقاً."

#: src/Poll/Form.php:202
msgid "Continue to vote"
msgstr "الاستمرار للتصويت"

#: src/Poll/Form.php:213
msgid "Continue to results"
msgstr "الاستمرار للنتائج"

#: src/Poll/Form.php:249
msgid "Back to vote"
msgstr "العودة للتصويت"

#: src/Admin/Ajax/Dashboard.php:60
msgid "License key is invalid. Please double check and try again."
msgstr "رقم الرخصة غير صحيحة. يرجى التحقق من الرقم والمحاولة ثانية."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:57
msgid "Module installed."
msgstr "تم تثبيت الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:71
msgid "Module downloaded and installed."
msgstr "تم تحميل وتثبيت الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:93
msgid "Module updated."
msgstr "تم تحديث الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:107
msgid "Module uninstalled."
msgstr "تم حذف الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:121
msgid "Module activated."
msgstr "تم تفعيل الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:135
msgid "Module deactivated."
msgstr "تم إلغاء تفعيل الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Entries.php:65
msgid "Invalid Poll ID"
msgstr "معرّف تصويت غير صحيح"

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:42
msgid "Saved."
msgstr "تم الحفظ."

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:53
msgid "Not supported plugin."
msgstr "إضافة غير مدعومة."

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:66
msgid "Migrated."
msgstr "تم النقل."

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:75
msgid "Purged."
msgstr "تم المسح."

#: src/Admin/Ajax/Polls.php:44
msgid "Invalid Poll ID."
msgstr "معرّف تصويت غير صحيح."

#: src/Admin/Ajax/Polls.php:65
msgid "Widget added successfully."
msgstr "تم إضافة الودج بنجاح."

#: src/Admin/Ajax/Polls.php:67
msgid "Invalid Sidebar ID."
msgstr "معرّف شريط جانبي غير صحيح."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:224
msgid "Questions"
msgstr "الأسئلة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:225
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:226
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:227
msgid "Design"
msgstr "التصميم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:228
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:57
msgid "Integration"
msgstr "التضمين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:230
msgid "Question"
msgstr "السؤال"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:231
msgid "Choices"
msgstr "الاختيارات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:232
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:233
msgid "New Question"
msgstr "سؤال جديد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:235
msgid "Drop to add"
msgstr "أفلت للإضافة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:237
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:239
msgid "First name"
msgstr "اسم أول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:240
msgid "Last name"
msgstr "اسم أخير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:241
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:242
msgid "Phone"
msgstr "رقم هاتف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:243
msgid "Gender"
msgstr "جنس"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:244
msgid "Country"
msgstr "بلد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:245
msgid "Agreement"
msgstr "اتفاقية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:247
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:249
msgid "Delete All"
msgstr "حذف الكل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:250
msgid "Insert"
msgstr "إضافة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:251
msgid "No custom fields yet. Add some by clicking on buttons below."
msgstr "لم يتم إضافة حقول بعد. يمكن إضافة حقول عبر الأزرار بالأسفل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:252
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:253
msgid "Textarea"
msgstr "نص واسع (Textarea)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:254
msgid "Select"
msgstr "قائمة منسدلة (Select)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:255
msgid "Checkbox"
msgstr "اختيار متعدد (Checkbox)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:256
msgid "Radio"
msgstr "اختيار موحد (Radio)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:258
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:14
msgid "Untitled"
msgstr "غير معنون"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:259
msgid "Required"
msgstr "إلزامي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:260
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:261 src/Admin/Pages/Tools/Page.php:173
msgid "Validations"
msgstr "التحققات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:262 src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:62
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:76
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:263
msgid "Label"
msgstr "العنوان"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:264
msgid "Field label"
msgstr "عنوان الحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:265
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:266
msgid "List"
msgstr "قائمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:267
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:268
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:269
msgid "Field default value"
msgstr "القيمة الافتراضية للحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:270
msgid "Default value per line."
msgstr "قائمة افتراضية لكل سطر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:271
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:272
msgid "option_key : Option label"
msgstr "مفتاح_الخيار : عنوان الخيار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:273
msgid "Option per line."
msgstr "خيار لكل سطر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:274
msgid "Option format is \"option : label\" (without quotes)."
msgstr "تنصيق الخيار هي \"الخيار : العنوان\" (بدون علامات تنصيص)."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:275
msgid "Filled (required)"
msgstr "مملوء (إلزامي)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:276
msgid "Unique"
msgstr "مميز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:277
msgid "This field value must be unique in submissions table."
msgstr "يجب أن تكون قيمة هذا الحقل مميزة بالمقارنة بالمدخلات الأخرى."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:278
msgid "Filter by list"
msgstr "تصفية حسب القائمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:279
msgid "Filtering method"
msgstr "آلية التصفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:280
msgid "Value per line."
msgstr "قيمة لكل سطر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:281
msgid "* means wildcard."
msgstr "* تعني أي قيمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:282
msgid "Regular Expression"
msgstr "تعبير قياسي (Regular Expression)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:283 src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:49
msgid "Expression"
msgstr "التعبير"

#: plugin.php:28
msgid ""
"TotalPoll requires PHP 5.4+ and WordPress 4.0+ to function properly. Please "
"contact your host to upgrade PHP and WordPress. TotalPoll has been auto-"
"deactivated."
msgstr ""
"TotalPoll تتطلب PHP 5.4+ ووردبريس 4.0+ لتعمل بشكل صحيح. يرجى التواصل مع "
"مستضيفك لترقية إصدار PHP ووردبريس. تم إلغاء تفعيل TotalPoll تلقائياً."

#: src/Admin/Bootstrap.php:49 src/Admin/Bootstrap.php:50
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:2
msgid "Dashboard"
msgstr "الواجهة"

#: src/Admin/Bootstrap.php:53 src/Admin/Bootstrap.php:54
#: src/Admin/Poll/Listing.php:65 src/Admin/Poll/Listing.php:102
#: src/Admin/Poll/views/actions.php:17
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:28
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:2
msgid "Entries"
msgstr "المدخلات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:57 src/Admin/Bootstrap.php:58
#: src/Admin/Poll/Listing.php:103 src/Admin/Poll/views/actions.php:8
#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:2
msgid "Insights"
msgstr "لمحات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:61 src/Admin/Poll/Listing.php:66
#: src/Admin/Poll/Listing.php:104 src/Admin/Poll/views/actions.php:26
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:2
msgid "Log"
msgstr "السجل"

#: src/Admin/Bootstrap.php:62
msgid "Log Browser"
msgstr "متصفح السجل"

#: src/Admin/Bootstrap.php:65 src/Admin/Bootstrap.php:66
#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:2
msgid "Modules"
msgstr "الملحقات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:69 src/Admin/Bootstrap.php:70
#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:2
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:405
msgid ""
"TotalPoll is a part of <a href=\"https://subscribe.totalsuite.net/totalsuite-"
"invitation/\">TotalSuite</a>, a suite of plugins that takes <a href="
"\"https://wordpress.org/\">WordPress</a> to the next level."
msgstr ""
"TotalPoll هي جزء من <a href=\"https://subscribe.totalsuite.net/totalsuite-"
"invitation/\">TotalSuite</a>. مجموعة من الإضافات التي تأخذ <a href=\"https://"
"wordpress.org/\">ووردبريس</a> إلى مرحلة أخرى."

#: src/PostTypes/Poll.php:28 src/PostTypes/Poll.php:34
msgid "Polls"
msgstr "تصويتات"

#: src/PostTypes/Poll.php:29 src/Admin/Poll/Editor.php:398
msgid "Poll"
msgstr "تصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:30 src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:8
msgid "Create Poll"
msgstr "إنشاء تصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:31 src/PostTypes/Poll.php:33
msgid "New Poll"
msgstr "تصويت جديد"

#: src/PostTypes/Poll.php:32
msgid "Edit Poll"
msgstr "تعديل التصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:35
msgid "View Poll"
msgstr "عرض التصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:36
msgid "Search Polls"
msgstr "بحث في التصويتات"

#: src/PostTypes/Poll.php:37
msgid "No polls found"
msgstr "لم يتم العثور على تصويتات"

#: src/PostTypes/Poll.php:38
msgid "No polls found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على تصويتات في المهملات"

#. Name of the plugin
#: src/PostTypes/Poll.php:39
msgid "TotalPoll"
msgstr "TotalPoll"

#: src/PostTypes/Poll.php:67
#, php-format
msgid "Poll updated. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "تم تحديث التصويت. <a href=\"%s\">عرض التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:68
msgid "Custom field updated."
msgstr "تم تحديث الحقل الإضافي."

#: src/PostTypes/Poll.php:69
msgid "Custom field deleted."
msgstr "تم حذف الحقل الإضافي."

#: src/PostTypes/Poll.php:70
msgid "Poll updated."
msgstr "تم تحديث التصويت."

#: src/PostTypes/Poll.php:71
#, php-format
msgid "Poll restored to revision from %s"
msgstr "تم استعادة التصويت لمراجعة %s"

#: src/PostTypes/Poll.php:72
#, php-format
msgid "Poll published. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "تم نشر التصويت. <a href=\"%s\">عرض التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:73
msgid "Poll saved."
msgstr "تم حفظ التصويت."

#: src/PostTypes/Poll.php:74
#, php-format
msgid "Poll submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr "تم إرسال التصويت. <a href=\"%s\">معاينة التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:76
#, php-format
msgid ""
"Poll scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"التصويت مجدول ليوم: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">معاينة التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:78
#, php-format
msgid "Poll draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"تم تحديث مسودة التصويت. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة التصويت</a>"

#: src/Widgets/Poll.php:20
msgid "TotalPoll poll widget"
msgstr "ودج تصويت TotalPoll"

#: src/Widgets/Poll.php:22
msgid "[TotalPoll] Poll"
msgstr "[TotalPoll] تصويت"

#: src/Widgets/Poll.php:72
msgid "Poll:"
msgstr "التصويت:"

#: src/Widgets/Poll.php:83
msgid "Screen:"
msgstr "الشاشة:"

#: src/Widgets/Poll.php:85 src/Poll/Form.php:237 src/Admin/Poll/Editor.php:329
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:77
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:13
msgid "Vote"
msgstr "تصويت"

#: src/Widgets/Poll.php:86 src/Poll/Form.php:225 src/Admin/Poll/Editor.php:330
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:72
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:10
msgid "Results"
msgstr "النتائج"

#: src/Entry/Repository.php:124 src/Log/Repository.php:140
msgid "Unable to insert the entry."
msgstr "تعذر إدخال المشاركة."

#: src/Entry/Repository.php:146 src/Log/Repository.php:161
msgid "No conditions were specified"
msgstr "لم يتم تحديد أية شروط"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit